Tuesday, October 16, 2007

sexual harrasement ad

Recently, saw a stupid tv ad from a shanghai station. 优先乳, some kinda drink, I think it is yoghurt.

Anyway, the ad goes like this:

1 male, 1 female on the scene. Man drinking the 优先乳, then the gf asking him, "do you know what is 优生乳?" (in mandarin of course. But since some frequent readers of mine cannot read much chinese, I will use English except 优先乳).

The man appeared puzzled. The gf took away his drink (优先乳), and replying, "it is a drink for women - women first (优先 - first, 乳 - women's breast).

Then the girl drinking the drink, flirting with the guy. The ad ends with "女生优先 - 优先乳!".

I supposed the ad is targetted at female yoghurt drinker. But, this ad actually got my pissed.

I want to tell the ad-thinker of this ad that it is totally a sexual harrasment advertisement. How can they say this drink is for women just because of a women's breast word on the name??

>_<

Stupid!

3 comments:

Purple~MushRooM said...

Whats the meaning? Give the pin yin pls...

Elizebeth D.L. said...

you1 xian1 ru3

you1 xian1 (优先)= first
ru3 (乳)= women's breast

Anonymous said...

Really, it doesn't make any sense! Chinese is a very sexist society.